INTERCULTURALISMO MARRUECOS Y MUNDO HISPANICO
1. IDENTIFICATION DE LA FILIERE
Intitulé :Interculturalismo Marruecos y Mundo Hispanico
Le coordonnateur pédagogique de la filière: ABRIGHACH MOHAMED
Discipline :Etudes hispaniques
Mots clés :
literatura traducción
historia y civilización lingüística
Mundo Hispánico
Marruecos
2. OBJECTIFS DE LA FORMATION
· Profundizar la formación en lingüística y literatura hispánicas insistiendo en las relaciones interculturales entre Marruecos y el mundo hispánico.
· Desarrollar competencias comunicativas e intelectuales en los estudiantes para afrontar la investigación en los dominios de la lengua y la literatura hispánicas, enfocada siempre sobre la interculturalidad entre Marruecos y el mundo hispánico.
· Formar recursos humanos capaces de llevar a cabo proyectos de enseñanza, investigación y de prestación de servicios en los dominios de la lengua, la literatura, la traducción en lengua española.
· Hacer más visible la memoria común entre Marruecos y el mundo hispánico
3. COMPETENCES A ACQUERIR
· Competencias lingüísticas y discursivas: La formación constituye una etapa avanzada en el perfeccionamiento de las habilidades en los distintos componentes de la lengua (dialectología, análisis del discurso, lexicología, sociolingüística, etc.)
· Competencias cognitivas: los estudiantes desarrollarán sus conocimientos en los campos propuestos, con más profundización en aspectos no abordados en la licenciatura
· Competencias metodológicas: el máster ofrece la oportunidad de llevar a cabo una serie de proyectos que requieren ciertas capacidades de organización, búsqueda de información, redacción bibliográfica, etc.
· Competencias actitudinales: el estudiante podrá realizar trabajos en equipo, desarrollando así su saber ser y saber hacer.
4. DEBOUCHES DE LA FORMATION
· Especialistas en las relaciones entre Marruecos, España y América Latina en aspectos relacionados con la lengua, la literatura, y la historia cultural.
· Investigadores en ciencias humanas de vocación hispánica
· Profesores de español en la enseñanza pública o privada,
· responsables de los departamentos de español en el sector socio-profesional: medios de comunicación, turismo, entidades bancarias, asociaciones de la sociedad civil, etc.
· Mediación intercultural.
5. MODALITES D’ADMISSION
Diplômes requis :
Licence des études fondamentales (Spécialité: Etudes Hispaniques)
Pré-requis pédagogiques spécifiques :
Buen conocimiento de la lengua, literatura y civilización hispánicas
Procédures de sélection :
– Étude du dossier
– Mentions obtenues
– Nombre d’années d’études,
– Notes des matières principales
– Test écrit
– Entretien oral
6. SOMMAIRE DES MODULES
Descriptif du Module n° | Intitulé du Module |
M11 | PRESENCIAS SEFARDÍES EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA |
M12 | EL ESPAÑOL EN MARRUECOS |
M13 | EL MEDIEVO HISPANO-MARROQUI |
M14 | MARRUECOS EN LA LITERARA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA |
M15 | LINGÜÍSTICA APLICADA A TEXTOS LITERARIOS HISPANO-MARROQUÍES |
M16 | NEOLOGIA Y NEOLOGISMOS DEL ESPAÑOL |
M21 | TEORÍA Y TÉCNICAS DE LA TRADUCCIÓN |
M22 | EL ESPAÑOL ESPECÍFICO: APLICACIONES A TEXTOS HISPANO- MARROQUÍES |
M23 | LA IMAGEN DEL SURDE MARRUECOS EN LOS TEXTOS ESPAÑOLES |
M24 | Teatro y Artes escénicas. Textos Hispano-marroquíes |
M25 | METODOLOGÍA DE INVESTIGACION |
M26 | LENGUAS EN CONTACTO Y SUS CONSECUENCIAS EN MARRUECOS Y EN ESPAÑA: INTERFERENCIAS LINGÜÍSTICAS, |
M31 | LITERARA MARROQUI EN LENGUA ESPAÑOLA |
M32 | SEFARDÍES MARROQUÍES EN LAS LETRAS HISPÁNICAS DEL SIGLO XX. |
M33 | RELACIONES HISPANO-MARROQUÍES A TRAVÉS DE LOS TRATADOS |
M34 | Los arabismos y el elemento árabe en español |
M35 | TRADUCCIÓN ESPAÑOL-ÁRABE-ESPAÑOL |
M36 | DIALECTOLOGIA HISPANO-MARROQUI |