Image

INTERCULTURALISMO MARRUECOS Y MUNDO HISPANICO

1. IDENTIFICATION DE LA FILIERE

 

 

Intitulé :Interculturalismo Marruecos y Mundo Hispanico

 

Le coordonnateur pédagogique de la filière: ABRIGHACH MOHAMED

 

Discipline :Etudes hispaniques

 

Mots clés :

literatura traducción

historia y civilización lingüística

Mundo Hispánico

Marruecos

 

 

2. OBJECTIFS DE LA FORMATION

 

·         Profundizar la formación en lingüística y literatura hispánicas insistiendo en las relaciones interculturales entre Marruecos y el mundo hispánico.

 

·         Desarrollar competencias comunicativas e intelectuales en los estudiantes para afrontar la investigación en los dominios de la lengua y la literatura hispánicas, enfocada siempre sobre la interculturalidad entre Marruecos y el mundo hispánico.

 

·         Formar recursos humanos capaces de llevar a cabo proyectos de enseñanza, investigación y de prestación de servicios en los dominios de la lengua, la literatura, la traducción en lengua española.

 

·         Hacer más visible la memoria común entre Marruecos y el mundo hispánico

 

 

 

3. COMPETENCES A ACQUERIR

 

 

 

·  Competencias lingüísticas y discursivas: La formación constituye una etapa avanzada en el perfeccionamiento de las habilidades en los distintos componentes de la lengua (dialectología, análisis del discurso, lexicología, sociolingüística, etc.)

 

·         Competencias cognitivas: los estudiantes desarrollarán sus conocimientos en los campos propuestos, con más profundización en aspectos no abordados en la licenciatura

 

·         Competencias metodológicas: el máster ofrece la oportunidad de llevar a cabo una serie de proyectos que requieren ciertas capacidades de organización, búsqueda de información, redacción bibliográfica, etc.

 

·         Competencias actitudinales: el estudiante podrá realizar trabajos en equipo, desarrollando así su saber ser y saber hacer.

 

 

 

4. DEBOUCHES DE LA FORMATION

 

·         Especialistas en las relaciones entre Marruecos, España y América Latina en aspectos relacionados con la lengua, la literatura, y la historia cultural.

 

·         Investigadores en ciencias humanas de vocación hispánica

 

·         Profesores de español en la enseñanza pública o privada,

·         responsables de los departamentos de español en el sector socio-profesional: medios de comunicación, turismo, entidades bancarias, asociaciones de la sociedad civil, etc.

 

·         Mediación intercultural.

 

5. MODALITES D’ADMISSION

 

Diplômes requis :

 

Licence des études fondamentales (Spécialité: Etudes Hispaniques)

 

Pré-requis pédagogiques spécifiques :

 

Buen conocimiento de la lengua, literatura y civilización hispánicas

 

Procédures de sélection :

 

– Étude du dossier

 

 

–           Mentions obtenues

 

–           Nombre d’années d’études,

 

–           Notes des matières principales

– Test écrit

 

 

– Entretien oral

 

 

 6. SOMMAIRE DES MODULES

 

Descriptif du Module n° Intitulé du Module
M11 PRESENCIAS SEFARDÍES EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA
M12 EL ESPAÑOL EN MARRUECOS
M13 EL MEDIEVO HISPANO-MARROQUI
M14 MARRUECOS EN LA LITERARA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA
M15 LINGÜÍSTICA APLICADA A TEXTOS LITERARIOS HISPANO-MARROQUÍES
M16 NEOLOGIA Y NEOLOGISMOS DEL ESPAÑOL
M21 TEORÍA Y TÉCNICAS DE LA TRADUCCIÓN
M22 EL    ESPAÑOL    ESPECÍFICO:    APLICACIONES    A    TEXTOS    HISPANO- MARROQUÍES
M23 LA IMAGEN DEL SURDE MARRUECOS EN LOS TEXTOS ESPAÑOLES
M24 Teatro y Artes escénicas. Textos Hispano-marroquíes
M25 METODOLOGÍA DE INVESTIGACION
M26 LENGUAS EN CONTACTO Y SUS CONSECUENCIAS EN MARRUECOS Y EN ESPAÑA: INTERFERENCIAS LINGÜÍSTICAS,
M31 LITERARA MARROQUI EN LENGUA ESPAÑOLA
M32 SEFARDÍES MARROQUÍES EN LAS LETRAS HISPÁNICAS DEL SIGLO XX.
M33 RELACIONES HISPANO-MARROQUÍES A TRAVÉS DE LOS TRATADOS
M34 Los arabismos y el elemento árabe en español
M35 TRADUCCIÓN ESPAÑOL-ÁRABE-ESPAÑOL
M36 DIALECTOLOGIA HISPANO-MARROQUI
Share Button